النسخ:

تقوم أعمالي الفنّيّة على سلاح ذي حدّين.

 

يمكنني قول ما يلي: إذا لم تكن هناك حرب لم تكن لتتاح لي فرصة الالتقاء بوجوه فنيّية جديدة أتت من سوريا للاستقرار في لبنان لمدّة عام أو عامين، أو إلى أن يجدوا مكانا أفضل للعيش فيه.

 

وتتمثّل مشاريعي الفنّيّة في عدد الرّسومات والنّصوص الّتي  تسعى إلى تقديم لمحة عن حياة أولئك الّذين أرغموا على ترك سوريا والاستقرار في لبنان أو في بلدان أخرى، سواء كانوا من الّذين دخلوا إلى لبنان بطريقة قانونيّة أو غير شرعيّة.

ومن خلال رسوماتي أسعى إلى التّأكيد على إقامتهم المؤقّتة، وعلى وجودهم المثري وغير الثّابت من حولنا في لبنان، حيث يتمثّل عملي أساسا في توثيق مختلف الوجوه والأصوات السّوريّة في شكل رسومات تصبح في مرحلة لاحقة صورا مطرّزة على القماش. وأنوي خلال الأشهر الاثني عشر القادمة الالتقاء بالأشخاص الّذين رحلوا عن سوريا واستضافتهم على الغداء، بغية ربط العلاقات بينهم وبين عدد من الجمعيّات والشّخصيّات المحلّيّة البارزة. وسأوثّق في هذا الصّدد هذه الاجتماعات، بالإضافة إلى توثيق عمليّة تجميع الموادّ اللاّّزمة لتصوير 1000 صورة شخصيّة للنّاس الّذين فرّوا من ويلات الحرب في سوريا، وذلك على مدى السّنوات القادمة. وستتضمّن عمليّة البحث كذلك تجميع الموادّ والإحصائيّات المتعلّقة بوضع اللاّجئين بشكل عامّ.

 

وكان العديد من النّاس الّذين قابلتهم في لبنان بين سنتي 2013 و2014 والّذين قمت بتصوير بورتريات لهم قد غادروا كلاجئين في بلدان أخرى. لذلك تتمثّل المرحلة الثّانية من المشروع في التقائي بهم مرّة ثانية في أوروبّا والبلدان العربيّة الأخرى حيث يحاولون الاستقرار على أراضيها. ويمكن أن يتطوّر المشروع ليتضمّن العمل مع مجموعات من النّساء أو مجموعات مختلطة لإنهاء عمل التّطريز.

 

وستذهب المنحة الّتي توفّرها مؤسّسة كمال الأزعر نحو مزيد تيسير هذه المقابلات الّتي ستقام فيها حصص التّصوير، بهدف إنتاج 150 صورة. وأخيرا سأعمل مع مختلف الجمعيّات والمؤسّسات والمموّلين الآخرين من أجل القيام بألف صورة في السّنوات القادمة.

 

والمشروع مموّل كذلك من طرف صندوق شباب المسرح العربي (YATF)، وأنا حاليّا بصدد البحث عن تمويلات إضافيّة لإنجازه.

سيرة الفنان

Mounira Al Solh's visual practice embraces video, painting, embroidery and performance. Integration of social and political themes grounded in daily life are reflected in research, as well as in production and presentation of work and in the role of the investigative organizer Mounira has. Al Solh's art aspires to ask large questions in small places, operating according to Ginzburg's notion of microhistory. Humor is surprisingly an integral part of the artist's work, concealing trauma in laughter as a way to process it.

As the editor of NOA (Not Only Arabic) magazine, a performative gesture co-edited with collaborators such as Jacques Aswad and Mona Abu Rayyan, and of NOA language school (with Angela Serino), Al Solh examines topics such as treason, arrest, fragmentation of language and schizophrenia in dialogue with artists and writers.

Her work has been displayed in exhibitions at the Venice Biennale, Sfeir-Semler Gallery, Beirut; Kunsthalle Lisbon, Portugal; Art in General, New York; Lebanese Pavilion at the Venice Biennial; Homeworks, Beirut; The New Museum, New York; Haus Der Kunst, Munich; Manifesta 8, Murcia, Spain; The Guild Art Gallery, Mumbai; Stedelijk Museum Bureau Amsterdam, The Netherlands; Al Riwaq Art Space, Manama, Bahrain; Kunst-Werke Institute for Contemporary Art, Berlin and the 11th International Istanbul Biennial.

In 2003 she was awarded the Kentertainment Painting Prize in Lebanon and her video Rawane's Song received the 2007 jury prize at VideoBrasil. She is Uriot Prize winner at the Rijksakademie, and was nominated for the Volkskrant Award in the Netherlands in 2009. Most recently she has been shortlisted for the Abraaj Group Art Prize, 2015.

Mounira Al Solh studied painting at the Lebanese University in Beirut (LB), and Fine Arts at the Gerrit Rietveld Academy in Amsterdam (NL), where she was also research resident at the Rijksakademie in 2007 and 2008.

Al Solh teaches as a guest in various art schools in the Netherlands and in Beirut, and she is represented by Sfeir-Semler Gallery, Beirut & Hamburg. She lives and works between Amsterdam and Beirut.


test